[リストへもどる]
一括表示
タイトル旺文社「ロワイヤル仏和中辞典第2版」付属CD-ROM
記事No211
投稿日: 2008/11/01(Sat) 11:11:28
投稿者かがみやま
参照先http://homepage2.nifty.com/tpitwv/royalfj.htm
本サイトの『EBStudio変換スクリプト集』で紹介されている旺文社「ロワイヤル仏和中辞典第2版」付属CD-ROM用スクリプト(by skoike氏)を提供していたWebサイトがなくなっています。
どなたかスクリプトの入手先をご存じの方いらっしゃらないでしょうか。

タイトルRe: 旺文社「ロワイヤル仏和中辞典第2版」付属CD-ROM
記事No212
投稿日: 2008/11/03(Mon) 14:23:22
投稿者エド
私も気になります。

スクリプトver0.6のドキュメントに記載のskoike氏のメールアドレスに問い合わせ
のメールを送信してみたものの、まったく音沙汰がありません。

skoike氏に配布再開をお願いしたいのですが、こちらで氏の消息をご存知の方から
お伝えいただけると助かります。

タイトルRe: 旺文社「ロワイヤル仏和中辞典第2版」付属CD-ROM
記事No284
投稿日: 2009/01/18(Sun) 16:34:51
投稿者mewa
私もこのほどこのスクリプトを使わせていただこうとしたところが、
サイトを閉じてしまわれていてとても悔しい思いをした者です。
ロワイヤル仏和中は最近になって買ったのですが、このスクリプトの存在はかねがね認識しておりましたので
いざ入手しようとしたところで、すでにサイトがないことを知らされました。

しかたがないのでほかを探したところ、同辞典をEPWING形式に変換する「royal-fpw」というスクリプトを公開なさっておられるところを見つけました。
これが代替になるかと思い利用してみたのですが、こちらのものは
「letmesee」というソフトに特化した作りをしているとのことで、
アクサン付きの文字等を外字ではなくHTMLの実体参照の文字列をそのままに扱っており、
EBWinほか一般的なビューアではそれがそのまま出てきてしまうのですね。
すなわちたとえば apres (eの上にグラーヴ) のような語は本文のあらゆるところでaprès のように表示され、非常に見づらい画面になってしまいます。
(などと、勝手に利用させていただきながら不満を並べてはこちらのスクリプトの作者様に無礼であり本意ではないのですが)
この点を除けば申し分のないものなのですが、私などはEBWinでの使用を前提としているので見づらい表示に目をつぶりながら使うしかなさそうです。


公開されなくなってしまったskoike様作の変換スクリプトは、改良を重ねて辞書側の誤表記にも
修正を施すなどした大変すばらしいものだったようにお見受けしておりました。
作者様に連絡もつかないとのことで諦めるしかないのでしょうけれども、
ロワイヤル仏和中自体とても有用で利用価値の高い辞典ですし、
それを便利な形に変換するこのスクリプトが入手できなくなってしまったというのは本当に残念に思います。


ともあれ、一応同辞典に対する他の変換スクリプト自体は (EBWin等での使用にはきわめて難があるにしても) ほかにも公開されていました、というご報告まで。

タイトルRe^2: 旺文社「ロワイヤル仏和中辞典第2版」付属CD-ROM
記事No385
投稿日: 2009/05/28(Thu) 12:22:20
投稿者はげたく
自分も大変残念に思っています。

すでに修正、開発などはされないということなのでしょうか?
それとも、著作者との間で問題が発生したのでしょうか?

一応自分は、後々変換しなおす可能性があるかもしれないと思い、データは保存してあります。
仮に承諾が得られれば、変換等の問題発生は自己責任ということで、他のサイトにアップできないものかと考えています。
そのためにskoike氏に連絡がとれないものでしょうか?